スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

戦争で父を亡くしたインド人少女の願いとは

印パ間の平和を願う19歳の少女がアップした映像が反響を呼んでいます。
https://www.youtube.com/watch?v=97yJsfddi4w
 
彼女の父親は、戦争で命を落としました。
幼かった彼女は「イスラム教徒はすべてパキスタン人」と、
ブルカをかぶった女性を刺そうとまでしたそうです。
そんな彼女がいま、声を出さずに語ったこと。
ざっくりとですが訳をつけてみたので、映像と照らし合わせながらご覧ください。

ーーーーーーーーー

Hi
ハイ

My name is Gurmehar Kaur
私はグルメーハル・コール

I am from Jalandhar, India
インドのジャランダル出身

This is my dad Capt. Mandeep Singh
これは私の父、マンディープ・スィン大尉

He was killed in the 1999 Kargil War
父は1999年のカルギル戦争で殺された

I was 2 years old when he died, I have very few memories of him
そのとき私は2歳で 父のことはほとんど覚えてない

I have more memories of how it feels to NOT have a father
覚えているのは、父親がいないというのがどんな気分かってこと

I also remember how much I used to hate Pakistan & Pakistanis
because they killed my dad
覚えているのは、パキスタンとパキスタン人をどれだけ憎んだかってこと
だってあいつらがパパを殺したんだから

I used to hate muslims too because I thought all MUSLIMS are
PAKISTANIS
イスラム教徒のことも憎んだ
イスラム教徒はみんなパキスタン人だと思ったから

When I was 6 years old, I tried to stab a lady in a burkha
6歳のとき ブルカをまとった女性を刺そうとした

Because for some strange reason I thought she was REPONSIBLE
for my father's death
「父を死なせた責任が彼女にある」なんて
変なことを思った

My mother held me back and made me UNDERSTAND that
母に止められ さとされた

PAKISTAN did not kill my dad, war killed him
「パキスタンがパパを殺したんじゃない パパを殺したのは戦争よ」と

It took me a while to know but today I do I have learnt to let
go of my HATE
すぐには理解できなかったけれど 今ならわかる
私は憎しみを手放した

It was NOT EASY but it's NOT DIFFICULT
簡単なことではなかったけれど 難しいことでもない

If I can do it so can you
私にもできるなら あなたにもできるはず

Today I am a SOLDIER too just like my dad
いま 私もパパ同様に「兵士」だ

I fight for peace between INDIA and PAKISTAN
インドとパキスタン間の平和のために闘う

Because if there was no war between us, my father would still
be here
だって 私たちの間に戦争がなければ、父もまだここに

I am making this video because I want the GOVERNMENTS of both
countries to STOP PRETENDING
両国政府に マネゴト遊びをやめてほしくて

and SOLVE the PROBLEM
問題を解決してほしくて このビデオを作っている

If France & Germany can become friends after 2 WORLD WARS
2つの世界大戦を経ても フランスとドイツが友人になれるのなら

If Japan & USA can put their past behind and work towards
PROGRESS...
日本とアメリカが 過去を乗り越えて前進してゆけるのなら

Then why can't we??
私たちにもできるはず

Majority of regular INDIANS and PAKISTANIS want peace, not war
ふつうのインド人やパキスタン人の大多数は 平和を望んでいる、戦争じゃなく

I am questioning the CALIBER of LEADERSHIP of BOTH NATIONS
両国のリーダーシップの手腕を問いたい

We cannot dream of becoming a first world country with THIRD
WORLD leadership
第三世界のリーダーシップをもって 第一世界の国になれるなんて思えない

Please pull your socks up, talk to each other and GET the job
DONE
どうか奮起し 対話して 事を成し遂げてほしい

Enough state sponsored terrorism
国に後押しされたテロは もうたくさん

Enough state sponsored spies
国に後押しされたスパイは もうたくさん

Enough state sponsored hatred
国に後押しされた憎悪は もうたくさん

Enough people have died on both side of the border
人々が国境で命を落とすのは もうたくさん

ENOUGH is ENOUGH
ほんとうに もうたくさん

I wish to live in a world where there are no Gurmehar Kaurs who miss their dad
パパを想って悲しむ「グルメーハル・コール」が1人もいない世界で
私は生きたい

I am not alone there are many like ME.
私のような人がたくさんいるから
私は孤独じゃない

ーーーーーーーーー

(途中、仮定法過去完了ではなく仮定法過去になっているのが意図的なものかどうか判別しがたかったので
 どちらともとれる訳にさせていただきました)

スポンサーサイト

コメント